I will soon receive and review for the LINGUIST List the book A Grammar of Fa d’Ambô written by T. Hegemeijer, P. Maurer-Cecchini, and A. Zamora Segoule. I am looking forward to reading the first grammar of Fa d’Ambô ever written in English. I will post the link to the review as soon as it is published (I guess it will take about 6-8 months)… By the way, what is Fa d’Ambô?
Fa d’Ambô is a Portuguese-based creole language, spoken in the Isle of Ano-Bom, in Equatorial Guinea, and this is its history in a nutshell. As the Portuguese found the island inhabited in the 15th C., they brought in slaves from São Tomé e Príncipe (and, to a much lesser extent, Angola). With the Tratado de El Pardo, signed in 1778 by King Carlos III of Spain and Queen Maria I of Portugal, Spain gave Portugal lands in South America, receiving territories in the Guinea Gulf in exchange. Consequently, the Isle of Ano-Bom and what is today Equatorial Guinea went under Spanish rule. Over time, the local population adapted to the new culture and the Spanish language, giving rise to a new mixed language. The new language is mostly based on São-tomense, a Portuguese-based creole also known as Forro. However, approximately 10% of its lexicon is based on Spanish, the official language of Equatorial Guinea.
At the 7th United Kingdom Cognitive Linguistics Conference – UK-CLC2020, Cristiano Broccias and I gave a presentation entitled ‘The material V (NP) Ving construction within the V & Ving network.’ Download the slides! 😉 The online event was hosted by the University of Birmingham on July 27-29, 2020.
The presentations Cristiano Broccias and I jointly gave in Germany in the Summer of 2019 are eventually available (sorry for the delay!). Read and download our contribution to the 52nd Annual Meeting of the Societas Linguistica Europaea- SLE52 (Leipzig, August 21-24, 2019) and the talk we gave at the 8th Biennial International Conference on the Linguistics of Contemporary English – BICLCE2019 (Bamberg, September 26-28, 2019)! 😉
The book The Diachrony of Ditransitives, edited by Chiara Fedriani and Maria Napoli, has recently been released on Mouton De Gruyter. The volume comprises contributions on the evolution of ditransitive constructions in several languages. It includes a chapter on the history of the English dative and benefactive alternations co-authored by Cristiano Broccias and myself. Have a look at the synopsis and the contents of the book! 😉
Due to the current global Covid-19 emergency, the 9th International Contrastive Linguistics Conference has been postponed to next year.
Updates will be provided in due course.
I will soon receive and review for the LINGUIST List the book ‘Normativity in Language and Linguistics,” edited by Aleksi Mäkilähde, Ville Leppänen, and Esa Itkonen (John Benjamins Publishing, 2019). Stay tuned! 🙂
My reviews of the following books have just been published on the LINGUIST List website:
- Masaru Kanetani’s (2019) monograph ‘Causation and reasoning constructions’ (John Benjamins). Read it online or download the PDF! 🙂
- Christian Koch and Daniel Reimann’s (2019) edited volume ‘As variedades do português no ensino do português língua não materna’ (Narr Francko Attempte). Read it online or download the PDF! 🙂
I have been accepted for a presentation at the 1st International Conference on Foreign Language Learning (ICFLL), which will be held at Universidade de Lisboa, Portugal on June 1-2, 2020. My contribution will be entitled ‘Aprender Português através de uma pequena tela? Sobre o uso de tecnologias móveis no aprendizado de idiomas estangeiros.’ As usual, I will post the slides shortly after the conference. Stay tuned! 😊
‘The syntax of West Iberian languages: Philological and sociolinguistic aspects’ workshop at ICLC9
The 9th International Contrastive Linguistics Conference will be held in Santa Margherita Ligure, Italy, on May 14-15, 2020. As a part of this conference, I will organize the small workshop The Syntax of West Iberian Languages: Philological and Sociolinguistic Aspects. The topic of the workshop is very broad, and contributions are accepted on any aspect of the syntax of the western Iberian languages, as long as they are treated in a contrastive perspective (for the sake of consistency with the orientation of the Conference); therefore, the authors will be free to choose the specific topic they prefer.
The workshop has two objectives. On the one hand, it aims to bring together academics who are interested in the study, preservation and promotion of the regional and minority languages spoken in the Iberian Peninsula. On the other hand, it aims to draw attention to the rich linguistic diversity that characterizes the west Iberian space, now endangered by the diglossic, asymmetric environment, which tends to favor the use of Spanish (or Portuguese, in the case of Miranda do Douro) in every context. I also believe that it may be important that events of this type are also organized outside the Iberian Peninsula.
Paradoxically, to facilitate the attendance of all the participants of the Conference, the languages of the workshop will have to be limited to English and Spanish. However, I plan to edit a volume including the contributions of the workshop, possibly as a special issue of a journal of linguistics or Romance philology. In this case, it is not excluded that articles are admitted in the languages that constitute the subject of the workshop. I also plan to record some interviews to upload to my YouTube channel about languages, as I did last August in Leipzig with Professor Augusto S. Da Silva, who spoke about the situation of Portuguese as an international language.
The 9th International Contrastive Linguistics Conference will be organized by our department!
The Ninth International Contrastive Linguistics Conference (ICLC9) will be organized by the Department of Modern Languages of the University of Genoa and held at Villa Durazzo, in Santa Margherita Ligure, on May 14-15, 2020.
We invite contributions comparing two or more languages or (synchronic/diachronic) varieties of the same language from a functional-cognitive perspective. Descriptive, philological, or sociolinguistic contributions will also be considered. We welcome workshop proposals (max. five speakers per workshop). Papers may be presented in English, Italian, German, French, or Spanish.
We plan to publish a couple of volumes collecting selected contributions.
The call of papers and more details can be found in the conference website and any inquiries should be directed to the conference e-mail address.